Blog detail
Book Publishing

Self-Publishing vs Traditional Publishing in 2023 [Which Should You Opt?]

Updated on Jul 06,2023

Why Should I Translate My Book into Another Language?

Reach a wider audience:

Translating your book into another language can help you reach a global audience, potentially increasing your readership and revenue.

Build your brand:

You can expand your brand and gain international recognition. This can help you establish yourself as a writer with a diverse and multicultural audience.

Increase sales:

Translating your book into another language can open up new markets and increase your book’s sales potential.

Cultural exchange:

Your book can serve as a bridge between different languages and cultures, helping to promote empathy and understanding.

Literary recognition:

Translations are often considered for international literary prizes, and being recognized in multiple languages can help establish you as a respected author on the global stage.

Read More: How to Get a Literary Agent for Your Book

In Which Language Should I Translate my Book?

The choice of which language to translate your book into will depend on your own goals and priorities, as well as the market research you conduct to identify the most promising language markets for your book.

If you are targeting a specific country or region, it may be beneficial to translate your book into the local language of that area. It’s also worth considering the size and growth potential of different language markets. For example, Spanish is spoken by more than 500 million people worldwide, making it a potentially lucrative language market. On the other hand, some smaller language markets may be more niche but may still be worth considering if your book has a specific target audience.

Can I Translate My Book by Myself?

Many people believe that being bilingual automatically makes someone a good translator, but this is not necessarily true. While bilingual people can express ideas orally in both languages, translating a book requires more than just speaking two languages. There are specific writing practices and grammar rules that must be followed, and readers expect high-quality and easy-to-follow writing. This is why it’s important to hire an experienced editor for your book rather than just asking a bilingual friend to proofread it. The translation is an art that requires extensive training or experience to master, and just because someone speaks two languages doesn’t mean they have good writing skills or the ability to translate effectively.

Why Do I Need to Hire a Professional Book Translator?

  • A professional book translator has the necessary skills and experience to ensure that the translation is accurate, readable, and conveys the original message and tone of the book.
  • A professional book translator is well-versed in the cultures of both the source and target languages, and can ensure that the translation is culturally appropriate and sensitive to the target audience.
  • Professional book translators work efficiently and can complete a translation in a timely manner.
  • Professional book translators can ensure that the translation is legally sound and does not infringe on any copyright or intellectual property rights.
  • Hiring a professional book translator demonstrates a commitment to your readers and your reputation as an author.

Read More: How to Tell the Edition of a Book

How Do I Translate my Book into Another Language?

Here is a step-by-step guide on how to translate your book into another language by hiring a professional book translator:

Sustain Your Book in Its Primary Language First

Before thinking about translating your book into any other language, you should first focus on perfecting it in its primary language. Market and sell your book as much as possible to make it popular and successful. Because think about it, if the local readers are not engaged and reading your book, why would the foreigners take interest in it? Make sure your book is polished with no room for any more improvements regarding language technicalities, flow, and development of the book’s content. Analyze the market situation of your book and most importantly, have patience! Great things take time.

Determine the Objective & Target Market

It is important to determine your objective when publishing your book in another language, and this objective should be based on the market you are targeting. For example, if you are targeting a specific country or region, you should consider the language(s) spoken in that area and which language would be the most appropriate for your book. You should also consider the cultural nuances and preferences of the target audience and whether your book would need any adaptations or modifications to be well-received. If your objective is to expand your readership globally, then you may want to consider translating your book into multiple languages to reach a wider audience.

Establish Your Budget & Timeline

It’s important to establish a budget before you start the translation process. The cost of translation will depend on several factors, including the length of the book, the complexity of the language, the experience of the translator, and the amount of editing and proofreading required.

The timeline for book translation can also vary depending on the length and complexity of the book, as well as the availability of the translator. Establish a realistic timeline for the translation process and communicate clearly with the translator to ensure that the project stays on track.

Read More:How to Outline a Novel

Hire a Professional Book Translator

As discussed earlier, the best option is to hire a professional book translator for your book. Now you can search for such individuals or agencies online and compare your options. Choose the one that has a track record of success in working for a similar book. Before hiring, make sure to check out their portfolio, align them with your vision and expectations, and sign an elaborate contract. It’s also a good idea to ask them to translate a sample of your book first so that you can have a clearer idea of their capabilities.

But don’t worry. I have done the research for you and trust me, there’s no better option than hiring Gnome Book Writing for the translation of your book!

Self-publishing vs. Traditional publishing: What Is the Difference? 

There is only one major difference between traditional publishing and self-publishing.  

If you own your book’s rights and royalties, then the book is said to have been self-published. If the rights and royalties of your book belong to your publishing company, the book is traditionally published. Every other factor that differentiates between the two types of publishing depends on this one key factor!

Pros and Cons of Self-Publishing vs. Traditional Publishing

 

Traditional Publishing- Pros

1. Credibility

Authors who choose traditional publishing houses for their books will have proper credit for their work. They will be renowned and appreciated in the world for bringing good content to the market. Also, traditionally-published books are more likely to end up in popular bookstores. This is something that self-published authors can’t have.

2. An Insight into the Book Industry

Traditional publishers have been a part of the book industry for years. They have the right expertise and knowledge to ensure your book appeals to the readers. From making a book attractive to distributing it across an extensive range of channels so the maximum audience can access it, traditional publishing helps authors get the exposure they deserve.

3. Help from Various Experts

Traditional publishers have a contracted or in-house team that helps authors develop their books. For instance, you can get help from expert publicists, fact-checkers, copy editors, substantive editors, acquisition editors, etc., without paying any additional charges. Authors can also team up with formatters and a marketing team depending on their contract. This saves traditionally-published authors both time and money!

4. A Sense of Validation

Authors write, publish, and upload their content without getting any feedback from their readers. A traditional publishing house will, therefore, ensure your book gets the recognition it deserves in the book industry. They will offer a solid contract to acknowledge your work and let you know that your content is viable.

5. Limits Self-doubt

Many authors feel insecure about their work. Self-doubt consumes their ability to write properly and snatches away their passion for producing good content. However, having your work accepted by a traditional publishing house can increase your self-confidence. It’s a form of validation that assures writers their work is good enough to be published. Even if the book doesn’t make great sales, at least your work was recognized and approved by someone!

6. Easy Book Printing 

The traditional publishing model was designed primarily to smoothen the book printing and distribution process. The sales team goes to different stores to help buyers get the book of their choice. This allows authors to make great book sales worldwide.

7. Critical Acclaim and Literary Prizes

Authors are more open to critical acclaim and literary prizes through traditional publishing. Even indie authors don’t get offered a literary prize for their work, which is why some writers consider traditional publishing in the first place. On the other hand, self-published authors cannot even enter for literary prizes.

8. A Chance to Become a Brand

Only a few authors in the industry have established themselves as a brand, including J.K Rowling, Dan Brown, Stephen King, R.L Stine, and others. These celebrity writers fall in the superstar category. Below them are all A-listed writers having years of experience in the book industry and who are also widely accepted by traditional publishers.  Therefore, traditional publishing can give you a chance to become a bestselling author and turn your name into a brand.

 

Traditional Publishing – Cons

1. Untimely Delays

Unfortunately, the process of traditional publishing can be very time-taking. It can take several months after you submit your proposal before a traditional publisher finally accepts it. This is because a traditional publishing committee has hundreds of authors to choose from. They have to review all manuscripts before accepting them, which is why the process is delayed. Even after taking in your project, the editing and fact-checking team can take a few months to review and edit your content.

2. Difference of Opinions

With so many professionals working in the traditional publishing house, there are more chances of disagreements. An editor at a traditional publishing house may have a different opinion than the author regarding the necessary edits, or the publisher may have a completely different marketing strategy for your genre.

3. Lack of Rights

Authors who consider traditional publishing have no rights over their work except to receive profits on every sale. They can’t distribute, use excerpts from their own book on their website, or use it to promote their next book in line. This includes not having the right to republish or sell their books on other platforms without the publishing company’s approval.

4. Limited Control

Authors who hire traditional publishers often get marketing campaigns, book covers, and titles they are not happy with. Therefore, hiring a traditional publisher means you have to give up on creative control over your work. You may also get editors, formatters, and marketers you don’t agree with. That’s just something you have to put up with when publishing your book traditionally.

Also Read: How to Write and Publish a Book in 2022

5. Low Rates of Royalty

On every book sale, the author’s percentage is calculated only after deducting the marketing costs, returns, and discounts. Royalty rates for traditionally-published books range from 7-25% only. The rates vary depending on your book’s format. Most authors don’t even understand the royalty reports that come every six months, finding it challenging to learn the cash flow in the future. 

6. Lack of Proper Marketing

Another drawback of traditional publishing is that it expects the authors to handle their own book marketing. Thus, authors need to have a website, an email list for readers, or a social media platform where they can promote the launch of their book.

Pros of Self-publishing

 

1. Quick Publications

Too eager to see your book in the market? Self-publishing is definitely for you!

Self-publishing allows authors to see their published work ready for sale as soon as they’re launched. This saves them a lot of time and also gains profits without having to wait for months.

2. Higher Potential to Earn

While traditionally-published authors receive a 7-25% royalty on every book they sell, self-published authors get to keep every dollar they earn.  Thus, a self-published author who makes efforts to promote and market their work will find the results quite lucrative.

3. Complete Control

Unlike traditionally-published authors, self-published writers have complete control over their work. They can get book cover designs, illustrations, edits, and formatting done just the way they like it. Furthermore, self-published authors can choose different editors, formatters, and freelance cover designers to reflect high-quality work. In other words, self-publishing allows authors to make decisions as per their style and preference.

4. Increased Visibility

Traditionally-published books may remain on a shelf in the bookstore for several months. However, they are likely to get replaced once your publisher releases a new book. On the contrary, self-published authors can keep their books visible for a lifetime by devoting extra time and effort to promoting their work online.

Cons of Self-publishing

1. Being the Sole Marketer of Your Book

As mentioned earlier, self-publishing authors must take complete responsibility for promoting their work to gain hefty profits. While they can hire expert marketing services to market the books, that just means more costs.

2. High Cost

Every self-published author has to pay from their pocket to develop their book. This includes the editing, formatting, production, marketing, and publishing costs. Authors who prefer self-publishing must be willing to spend a few thousand dollars to have their work ready for sale. Unlike traditional publishing, self-published authors must pay for every freelance service themselves.

3. Limited Support

Self-published authors have a lot to do before their book is finally published and distributed. With so many things to take care of, writing a self-published book can be a real hassle. You will have to hire the right resources to ensure your book gets the recognition it deserves to become a bestseller. With so many services out there, choosing the right editors, formatters, and book marketers can be challenging.

4. Lacking Recognition

Besides being shunned by bookstores for signing events, self-publishing can keep authors from getting effective media coverage. Literary agents, contest developers, awards and prizes, and interviews are some of the many things that self-published authors are deprived of.

5. Reduced Guarantee

Traditionally-published authors have more surety that their work would receive worldwide recognition. Meanwhile, for self-published authors, there’s no guarantee that their work would make great sales. A self-published author is likely to invest more and gain fewer profits for their efforts.

6. Storage Required

Unless you have a large basement or an attic, self-publishing might not be the right choice for you. Most self-published authors get several copies of their work printed, and with no immediate sales, they can end up stocking their books for good.

One way to avoid that is to order a small bulk of your books and wait till they get sold before ordering the next stock. This will keep you from utilizing space in your home.

Who Should Consider Traditional Publishing? 

Still confused as to what publishing type you should consider for your book? Here are a few examples to help you understand which people can get accepted by a traditional publishing house:

  • Renowned celebrities
  • People having deep connections in the publishing company
  • CEOs of reputable firms
  • Politicians
  • A-list actors
  • Famous athletes

Who Should Consider Self-Publishing?

  • First-time authors
  • Coaches
  • Doctors
  • Lawyers
  • Financial planners
  • Real estate agents
  • C-level executives
  • Entrepreneurs
  • Employees
  • Consultants
  • Business owners, and others.

Conclusion

Choosing between self-publishing vs. traditional publishing depends a whole lot on what you do, your overall budget, the time you’re willing to spend, how much effort you’re willing to make, and what risks you can take. While traditional publishing ensures great sales and support, self-publishing lets you be in complete control of your work. It allows you to receive all profit and recognition for your work. On the other hand, self-publishing can be a hassle as you will have to reach out to different editors, formatters, and back cover designers yourself to finalize your book.

The good thing is that self-publishers can rely on reliable book writing services to handle all this work for them. Gnome Book Writing is a reputable freelance company that offers expert editing, formatting, marketing, and publishing services at affordable rates. Our experts are highly experienced and skilled and have worked for several clients across the globe. Therefore, reach out to us today and get a chance to publish your work at budget-friendly rates.

 

Keep in Touch with Your Translator

Just assigning the project is not the end, you need to communicate regularly with your translator for clarification on ideas based on your analysis of their ongoing work. For example, you may want to provide additional information about the target audience, style, or tone that you want to convey in the translation. In this way, the mistakes can be corrected in a timely and professional manner that not only saves time but also ensures a positive relationship with the translator for any future projects.

Finally, make sure to proofread the book for any last-minute changes. So, there you go folks, now your book is ready to travel the world and inspire even more readers across the globe!

Conclusion: Is It Worth It?

But hang on a minute, before going through all the trouble of getting your book translated and published, have you ever asked yourself the question: Is it even worth it? I mean I am not trying to scar your heart or abate your motivations, but it’s no secret that the book industry is pretty saturated and competitive. It takes a significant amount of skill and expertise with immense knowledge of producing marketable content to create a successful book. And that is only achievable by getting your book written by professional experts at Gnome Book Writing company.

Gnome Book Writing is a company that offers a range of services to help writers publish their books they can help writers fulfill their dream of becoming best-selling authors and offers publishing on sites such as Amazon and Barnes&Noble. So, what are you waiting for? Get in touch with us now and fulfill your dream of becoming a best-selling author!